My Hero Academia Çevirisi REZALETİ

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
İngilizce altyazılı yayınından 4 gün geçtikten sonra bile, çıkardığınız alt yazılar saçma sapan bir renkte ve fontta, okurken gözlerim acıyor ama hadi bunu geçtim, bölümü indirdim bir de ne göreyim, KOSKOCA MY HERO ACADEMİA, " HAYALPEREST KAHRAMAN VELETLER " olarak çevrilmiş. Animeyi sevmiyorsan çevirme, işini sevmiyorsan yapma, nefes almak istemiyorsan yaşama ve geber lütfen. Ben böyle bir rezillik başka hiç bir fansub'da görmedim. Acınası bir halde olmalısınız. Üzülüp geçemiyorum gerçekten sırf bu yorumu yapabilmek için bu siteye üye oldum ve UMARIM tutarlı bir cevap alırım, çünkü bu fiyaskonun hiçbir izahı yok. Çeviriye bak ya iğrenç, Keşke ilkokul çocuğu olsanız da bir mantığa oturtabilsem. Bu kadar geç gelmesinin sebebini ve neden sadece sizin fansubınızın çevirmesinin sebebini bilmiyorum ama çevirmeseydiniz daha iyiymiş herkesin iyiliği için.
 

Ekli dosyalar

Rakurai

Yeni Üye
Üye
Katılım
1 Eylül 2019
Mesajlar
7
Puanları
3
Yaş
15
Öncelikle koskoca dediğin animenin yaş kitlesi 13. Bunu geçtim takıldığın şey animeye koyulan ad ise gerçekten sorunun fansub'da değil sende olduğu da apaçık belli. Oysa insanların bu isimleri gördükçe gülümsediğini görüyoruz. :) Erken atılsa kötü çeviri dersiniz geç atılsa "Geç geldi bu ne?" Diğer çeviren fansub'a da aynısını yapıyorsunuz. Zamanında bu çevirilerde emeği geçmiş biri olarak, lütfen beğenmiyorsan izleme dostum. Kimse izlenmesi için sizi zorlamıyor. Yeri geliyor işimizi gücümüzü erteleyip bu işe odaklanıyoruz ve böyle yorumların gelmesi gerçekten ilginç kalıyor. Fonta gelirsek, en azından o kısmın konuşmandaki cahilliğinden biraz uzak kaldığını düşündüğümden cevaplayayım. Önerini dikkate alırlar. Ancak görüşünü agresifçe belirtmenin ne kadar boş olduğunu sen de biliyorsun. Burası insanların para karşılığı çalıştığı bir yer değil bu yüzden "her fansub"dan mükemmel bir sonuç beklemeyin. Kusura bakma ama kimsenin emeğini alçaltmam. Yaşının IQ'ndan küçük olduğunu gözlemlediğimden daha fazla yazma gereği duymayacağım.
-R
 

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
Öncelikle koskoca dediğin animenin yaş kitlesi 13. Bunu geçtim takıldığın şey animeye koyulan ad ise gerçekten sorunun fansub'da değil sende olduğu da apaçık belli. Oysa insanların bu isimleri gördükçe gülümsediğini görüyoruz. :) Erken atılsa kötü çeviri dersiniz geç atılsa "Geç geldi bu ne?" Diğer çeviren fansub'a da aynısını yapıyorsunuz. Zamanında bu çevirilerde emeği geçmiş biri olarak, lütfen beğenmiyorsan izleme dostum. Kimse izlenmesi için sizi zorlamıyor. Yeri geliyor işimizi gücümüzü erteleyip bu işe odaklanıyoruz ve böyle yorumların gelmesi gerçekten ilginç kalıyor. Fonta gelirsek, en azından o kısmın konuşmandaki cahilliğinden biraz uzak kaldığını düşündüğümden cevaplayayım. Önerini dikkate alırlar. Ancak görüşünü agresifçe belirtmenin ne kadar boş olduğunu sen de biliyorsun. Burası insanların para karşılığı çalıştığı bir yer değil bu yüzden "her fansub"dan mükemmel bir sonuç beklemeyin. Kusura bakma ama kimsenin emeğini alçaltmam. Yaşının IQ'ndan küçük olduğunu gözlemlediğimden daha fazla yazma gereği duymayacağım.
-R
Animenin MyAnimeList puanı ve popülerliği, aldığı ödüller gözler önünde, bunlara rağmen yaş kitlesi 13 demenden animeyi sevmeyerek çevirdiğin belli zaten. Nolursun çevirme zaten. Gerçekten bunları okurken gülümseyen var mı ben kimseyi görmedim ve yorumlarda da kimse memnun değil bu durumdan, görmezden geliyorsan senin egondan kaynaklanıyor demektir. Şurda adam gibi eleştiriyoruz, sen de gönüllü olarak sunuyosan hizmetini adam gibi sunacaksın, yaptığın iş beğenilmediğinde ağlamayacaksın. Karşında fansuba üye olmuş ve çevirini beğenmeyen biri var, gözüm kör oldu diyorum sen ise bana hakaret ediyorsun, kimin çocuk olduğu tam da bu laflarından belli oluyor. Sana çevir diyen yok, çevireceksen adam gibi çevir. Bu kadar basit. Animeye veya animeyi seven kitleye sövmek senin yaptığın boktan çeviriyi ve iğrenç fontunu göklere çıkarmıyor. Son çıkan bölümlerde türkçe gramer hataları da var. Arkasında durabileceğin bir argümanın bile olmadan sallamaya devam etmek istersen senin seçimin tabii.
 

Ekli dosyalar

Son düzenleme:

Rakurai

Yeni Üye
Üye
Katılım
1 Eylül 2019
Mesajlar
7
Puanları
3
Yaş
15
Dostum hakaretlerime laf ediyorsun ama küfürü baştan beri kullanan sensin? Fontlara laf etmeyeceğim çünkü ben sadece çeviri yaptım fakat ufak yazım hatalarını görmezden gelmeniz gerek. Emin ol animeyi senden çok seviyorum çünkü sevdiğimden aldım ve yeri geldi sınavıma çalışmadım bu çeviriyi yaptım. İnsanların dışarıdan bakarak yorum yapması beni gerçekten sinir ediyor. Her kötü çeviri veya yazım hataları sevilmediğinden dolayı yapılmıyor. Aksine izleyicilere daha hızlı teslim edebilmek için ufak tefek hatalara göz yumulmalı diye düşünüyorum. Bu arada forumda küfür yasak olmasına rağmen ibretlik olsun diye kaldırılmayacak sanırım. Tek yazan sen değilsin 2 3 senin gibi kumda oynayan bebeler de yorum yapıyor. Dediğim gibi buradan izlemek zorunda değilsiniz. Nasıl olsa diğer fansub da "hatasız" çeviriyor ya koskoca MY HERO ACADEM"İ"A'nızı. Hadi paşam başka kapıda sızlan. Ağlayan benim ama buraya konu açıp sızlanan da belli.
 

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
Dostum hakaretlerime laf ediyorsun ama küfürü baştan beri kullanan sensin? Fontlara laf etmeyeceğim çünkü ben sadece çeviri yaptım fakat ufak yazım hatalarını görmezden gelmeniz gerek. Emin ol animeyi senden çok seviyorum çünkü sevdiğimden aldım ve yeri geldi sınavıma çalışmadım bu çeviriyi yaptım. İnsanların dışarıdan bakarak yorum yapması beni gerçekten sinir ediyor. Her kötü çeviri veya yazım hataları sevilmediğinden dolayı yapılmıyor. Aksine izleyicilere daha hızlı teslim edebilmek için ufak tefek hatalara göz yumulmalı diye düşünüyorum. Bu arada forumda küfür yasak olmasına rağmen ibretlik olsun diye kaldırılmayacak sanırım. Tek yazan sen değilsin 2 3 senin gibi kumda oynayan bebeler de yorum yapıyor. Dediğim gibi buradan izlemek zorunda değilsiniz. Nasıl olsa diğer fansub da "hatasız" çeviriyor ya koskoca MY HERO ACADEM"İ"A'nızı. Hadi paşam başka kapıda sızlan. Ağlayan benim ama buraya konu açıp sızlanan da belli.
Çevirini beğenmeyen herkes "kumda oynayan bebe", sonra egoist deyince ben mi hatalı oluyorum? İngilizcede büyük i harfinin olmadığını ben de biliyorum, %100 ingilizce dersleri olan bir üniversitede okuyorum, ufacık hata yaptım diye üste çıkmaya çalışma. Anlatmak istediğim şeyi gayet iyi anladın, daha fazla kendini rezil etme. Olabildiğince hızlı yetiştirmeye çalıştığın çeviri 4 günde mi geliyor? Gülünç. Üstüne bir de bu kadar hata. Baştan savma yapmanı geçtim, beni asıl sinirlendiren animenin ismi. "HAYALPEREST KAHRAMAN VELETLER" sevdiğin animeye bu ismi yakıştırabiliyor musun gerçekten? Sevdiğini iddia ettiğin animenin izleyici kitlesine 13 yaş demek kendini küçük düşürmek değil midir? Onu geçtim bu dataya hangi sourcedan ulaştın? Kanıtlayabilir misin? Buna bi tarafından sallamak diyoruz. Üste çıkmaya çalışırken hala sallamaya devam edeceksen sen bilirsin. İlk postumdan beri söylediğim şeylerin arkasında duracak kanıtlar atıyorum. Hala "peki, özür dileriz, düzeltmeye çalışıcaz" değil de "YAŞ KİTLENİZ 13 MORUQ 8745648757 TANE HATA VAR ÇEVİRİDE AMA NOOOLCAK" gibi bir tavırla cevap almaktayım. Animenin ismi de "ANİME VELET ZAAA ANCA HAYAL KURARSINIZ" gibi küçük düşürücü ve izleyenleri irrite edici bir tavırda, aynı şuan yaptığın gibi, insanlarla olan iletişim tavrını çevirine yansıtıyorsan zaten kötü bir çevirmensin demektir. Ama anlaşılan hiçbirinizin umrunda değil çevirinin "kalitesi", Ne font ne çevirinin kendisi orta düzeyde bile olmaması. Üstte attığım hatalar tek bir bölümün içindeydi. Hataların çokluğu hakkında burdan bir fikir edinebilirsin.
 

Rakurai

Yeni Üye
Üye
Katılım
1 Eylül 2019
Mesajlar
7
Puanları
3
Yaş
15
Artık bu fansubda çalışmıyorum yani bana sövmen manasız. :D Moderatörle de konuştum bu isimleri korumaya devam edecekler hatta daha beterleri sana inat olarak gelecek. İngilizce eğitim görüp görmemen açıkçası pek de umurumda değil çoğu üniversite İngilizce'yi zorunlu kılıyor artık. Source kendi deneyimlerim data ise tanıdığım "gördüğüm" izleyicilerim. Yaşım zaten 15 bu yüzden rahatlıkla velet animesi diyebilirim. Şimdi şöyle, fansuba agresifçe ve öfke dolu bir yorum yaptığında nasıl olur da insanlardan nazik ve sakin bir yorum bekleyebilirsin? Azıcık empati diyeceğim ama bu konuda da yoksunsun. :D Son söyleyişim, beğenmiyorsan iz-le-me. Baştan beri küfürlü görüşlerin ve agresif konuşmanla HATAYI sen yapıyorsun burada döneklik ve iyi çocukluk yapma bana. En başta böyle bir girişiminden dolayı bak yaz görüşünü belirt eyvallah ben sert girişine laf ediyorum. Yaz abi eyvallah, de çeviride böyle hatalar gördüm çok sık denk geldim fontları gözümü rahatsız etti. Şunu demek o kadar mı zor? Ha gerçi senin gibi 170 kilo patates yığınlarının en iyi yaptığı da bu. Unutma, şu an bir çevirmen olarak değil izleyici olarak konuşuyorum sonra sızlıyorsun buralarda. Sana inat o video ismi daha da beter olacak göreceksin. İstediğin yerden izle artık sana kalmış :p Üniversite öğreniminde de başarılar dilerim, ülkeye okumuş kaldırım mühendisleri de şart malum. Görüşünü adam gibi belirtmek istersen forumun kapısı herkese açık. İyi forumlar dilerim.
-Rakurai
 

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
Eveet nasıl bir VELET olduğunu da ortaya döktüğüne göre artık ağzımı açabilirim. Fansubınız boktan, çevirilerin rezalet, ve sen bir veletsin. Sadece kendinden ve gördüğün insanlardan yola çıkarak tümevarım yapman da çocukluğundan, daha doğrusu cahilliğinden kaynaklanıyor. İngilizcenin de kötü olduğunu da rahatça belirtebilirim. Çoğu üniversite ingilizceyi zorunlu kılmıyor bunu da bilmemen cahilliğinden. Fansubınız izleyenleri umursamıyorsa zaten uzun sürmez insanların bu ne boktan çeviri deyip çevirinize çöp muamelesi yapmaları. Benim 170 kilo olduğumu assume etmen de karşındaki insanlara ne kadar önyargılı yaklaştığının açık ve net bir kanıtı. Genelde tartışma kaybedilince üste çıkmak için yapılır, senin ise en çok yaptığın şey oldu bu tartışma boyunca. 52 kiloluk bir kızım. Sabancı Üniversitesinde okuyorum ve geleceğim de parlak, ama bunu senin gibi bir velede kanıtlamak zorunda da değilim zaten :D Tehditlerin benim için anlam ifade etmiyor, sen bir çocuksun. Ciddiye alacağım hiçbir pointin veya argümanın yok. Abilerini çağır onlar cevap versin. Onlar da inadına kötü olcak derlerse sadece onların da çocuk olduğu çıkarımını yapabilirim. Çünkü devam edilirse ben değil diğer birçok izleyiciden bu nasıl çeviri şikayetini bol bol duyacaklardır.
 

Rakurai

Yeni Üye
Üye
Katılım
1 Eylül 2019
Mesajlar
7
Puanları
3
Yaş
15
Çoook özür dilerim abla, ben özelde okuyacak kadar yeteneksiz ve zengin değilim maalesef. Kız erkek farketmeksizin kişiliksizliğini ortaya sürdüğün için de bizzat teşekkür ederim. İnatla beni fansubda çalışan biri sayıp yücelttiğin için de teşekkürler. Yaşımı solda görebiliyorsun gizlemedim zaten. :p Lütfen bulunduğumuz şartları karşılaştırmayalım. Ben de zaten ilk 10 bölümü çevirdim. O zamana dek negatif yorum yoktu. Ha bu arada madem önün açık, olur da İngiltere'ye gelirsen bi' kahve ısmarlarım. Dediğim gibi, başarılar.
 

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
Hala konu çevirinin iğrençliğinden ziyade benim kim olduğumda. Kimseyi bir şeye inandırmak zorunda değilim, İsterseniz Transcriptimi atarım, 4 gpa ortalama ile %100 bursla okuduğumu da anlamış olursunuz. Ama konu bu değil dediğim gibi. Hala hatalarınızı düzeltmek yerine bana laf sokmaya çalışmanızdan belli zaten üstte kalmaya çalışmanız. Evet bu sourcelar senin bi tarafının kaynağı sayın veletcim. Şikayetlere cevap vermek aptallıksa şikayet forumu koymayacaksın. Ama zaten siteyi sen yazmadın. İlk 10 bölümde bu kadar sıkıntı yoktu zaten ablacım, ben önüme geleni eleştirmiyorum, yazdıklarımdaki doğruluk payını eklerde görebilirsin. Ama eğer bu çevirinin iyi olduğunu savunuyorsan ingilterede olmak yaramamış da diyebilirim. Haftaya Amerikaya gidicem bir süreliğine ama bakarız belki ingiltereye uğrar çayını içerim bi ara :)
 
Son düzenleme:

Rakurai

Yeni Üye
Üye
Katılım
1 Eylül 2019
Mesajlar
7
Puanları
3
Yaş
15
O zaman değerli "argüman"larınızın ardından bölümleri söyleseydiniz de boşa alınmasaydık, değil mi? Aynı şekilde sizi nasıl tehdit ettim orası ayrı bi tuhaf. Kendinizden bahsetmek veya tanıtmak zorunda da değilsiniz konuyu kendi kendinize çekiyorsunuz. Şikayet BÖLÜMÜ'nün amacı bazı durumları saygı çerçevesi içerisinde kuralına uygun eleştirmek ve şikayeti belirtmektir. Tabii kuralları okumadan rushladığınıza şaşırmadım. Tek yaptığınız kendinizi rezil etmek, önce kurallara uymadınız, ardından hakaret kullandınız ve şimdi de suçu bana atıyorsunuz. :D Yakında moderatör yargılar, benden bu kadar.
 

MisakiTaro

Yeni Üye
Üye
Katılım
18 Ekim 2019
Mesajlar
9
Puanları
1
Yaş
27
Kendimce fikrimi söyleyeyim. İfade tarzın çok yanlış fakat dediklerin doğru, zira ben de bnha çevirisinin ve fontunun kötü olduğunu düşünüyorum. TATV'de de yorumlarda yazmıştım bunu. Ama bu sana hiçbir şekilde bu kadar agresif davranıp millete hakaret etme hakkı tanımaz. Argümanlarını düzgünce ifade edersen herkesin anlayışla karşılayacağını düşünüyorum. Ama sonuçta burada en kötü çeviri için harcanan minimum 2 saat var, bunu da görmezden gelmezsen sevinirim.
 

Stardust

Yeni Üye
Üye
Katılım
4 Şubat 2020
Mesajlar
7
Puanları
1
Yaş
22
Ben kimseyi pert etmiyorum. 4 gün geç gelen çevirinin kötü olmasından yakınıyorum o kadar. Bunun üzerinde fan kitlesine ve şahsıma hakaret edildi velet diye, 15 yaşında bir çocuk tarafından. Tabii ki sinirlenicem
 

Suchiiru

Ekip Koordinatörü (Anime)
Yönetici
Ekip Koordinatörü (Anime)
Alım Sorumlusu
Ekip Sözcüsü
Moderatör
Çevirmen
Kodlayıcı
Editör
Silici
Yeniden Çizici
Katılım
17 Ekim 2017
Mesajlar
33
Puanları
8
Yaş
18
İngilizce altyazılı yayınından 4 gün geçtikten sonra bile, çıkardığınız alt yazılar saçma sapan bir renkte ve fontta, okurken gözlerim acıyor ama hadi bunu geçtim, bölümü indirdim bir de ne göreyim, KOSKOCA MY HERO ACADEMİA, " HAYALPEREST KAHRAMAN VELETLER " olarak çevrilmiş. Animeyi sevmiyorsan çevirme, işini sevmiyorsan yapma, nefes almak istemiyorsan yaşama ve geber lütfen. Ben böyle bir rezillik başka hiç bir fansub'da görmedim. Acınası bir halde olmalısınız. Üzülüp geçemiyorum gerçekten sırf bu yorumu yapabilmek için bu siteye üye oldum ve UMARIM tutarlı bir cevap alırım, çünkü bu fiyaskonun hiçbir izahı yok. Çeviriye bak ya iğrenç, Keşke ilkokul çocuğu olsanız da bir mantığa oturtabilsem. Bu kadar geç gelmesinin sebebini ve neden sadece sizin fansubınızın çevirmesinin sebebini bilmiyorum ama çevirmeseydiniz daha iyiymiş herkesin iyiliği için.
Öncelikle bu konu başlığı altındaki tartışmada her iki tarafta da üslubun ve seviyenin yerlerde olduğunu belirtmek istiyorum. Hangi taraf haklı olursa olsun yazılan mesajların saygı çerçevesi içinde olması gerekiyor. Ayrıca artık sanırım mevzuya "seviyeli" bir açıklama getirmenin de vakti geldi.

İlk olarak, fontu beğenmemeniz normal ve çevirideki hatalar konusunda tamamen haklısınız. Font ve hatalar için editörlerimize bilgi verilecektir. Düzeltilmesi sağlanacaktır.

Ayrıca bölümün adına da değinecek olursak, çeviri adlarını çoğunlukla Türkçe yapıyoruz, bunun sebebi de yüklenen alternatiflerde anime isimlerinden kaynaklı telif gelmesinin engellenmesidir. Anime adındaki uygunsuz gördüğünüz kısım ise izleyicilere yöneltilmiş bir hakaret değildir. Anime adının "Hayalperest Kahraman Veletler" olarak çevrilmesi, animedeki karakterlerin "velet, hayalperest ve kahraman" olduklarına dair bir miktar kara mizah içeren bir betimlemeden ibarettir. Kişisel algılamamanız şiddetle tavsiye edilir.

Çeviri kalitesine de gelecek olursak, elimizden bu kadar geliyor, üzgünüz. Daha iyi çeviremiyoruz. Ama bilmenizi isterim ki bu animeyi çeviren bizden başka bir tane daha ekip bulunmakta. Adı NaoSubs. Seriyi çoğunlukla bizden daha önce yüklüyorlar. Çevirimizi beğenmediğiniz için bundan sonra seriyi onlardan izlemenizi öneririm. Sizi tatmin edeceklerini düşünüyorum çünkü "bence" çevirileri gayet de izlenebilir düzeydedir. Ha, eğer ki çevirilerdeki tatmin seviyeniz normal insanlara göre daha yüksektir, o zaman size daha farklı alternatifler önerebilirim. Bu alternatifleri deneyip göz zevkinize uyan bir çeviri seçebilirsiniz.
  1. https://www.tranimeizle.com/anime/boku-no-hero-academia-4-izle
  2. https://filmizlex.com/bolum/boku-no-hero-academia-4-sezon-1-bolum
  3. https://www.dizitube.net/bolum/boku-no-hero-academia-4-sezon-1-bolum-turkce-altyazi-1080p
Bu linkleri google'a "boku no hero academia 4. sezon izle" yazarak elde ettim. Çıkan sonuçlardaki ilk 3 seçeneklerdir. Siz de bu şekilde arama yaparak daha farklı izleme alternatifleri bulabilirsiniz. Ayrıca yazdığınız yorumlara da baktığımda İngilizce seviyenizin yüksek olduğu kanısına varıyorum. Eğer hiçbir Türkçe alternatif sizi tatmin etmiyorsa https://nyaa.si/ sitesinde seriyi arayarak ChrunchyRoll gibi "resmi" sitelerden alınmış "resmi" İngilizce serilerin torrent dosyalarını indirebilir ve yüksek kalitede izleyebilirsiniz. Veyahut google'da aynı şekilde İngilizce izleme kaynakları arayabilirsiniz.

Bunların yanında çevirmeni uyarmak, editörlere de durumu haber vermek dışında benim yapabileceğim bir şey kalmıyor.

Serinin izleyici kitlesine de gelecek olursak, evet Boku no Hero Academia bir Shounen türü animedir. Shounen türü, genç erkek izleyici kitlesine hitap ettiği anlamına gelir. Yani serinin 13+ bir kitleye hitap ettiği söylemi yanlış değildir. İzleyicilerin de çoğunluğunun bu hedef kitlede olması beklenir. Shounen türünün ne olduğunu daha detaylı bilmek istiyorsanız, buraya tıklayabilirsiniz.

Son olarak konuyu açarkenki ilk yazınızda üslubunuzun tamamen hatalı olduğunu belirtmek istiyorum. Bu şekilde yazacağınız diğer yazılarınız çevirmenleri ve çeviride emeği geçen herkesi genel olarak rahatsız ettiğinden haklı sitemlerinizin olması gerektiğinden daha az dikkate alınması pekala mümkündür. Ayrıca Rakurai tarafından şahsınıza münhasır tüm hakaretler için de özür diliyorum. Yorum yapmak için fazla beklediğimden dolayı oluşan bir sorundu maalesef. Benim hatamdı. Ayrıca çeviriyi herhangi bir saatte verme zorunluluğumuzun olmadığını da belirtmek isterim. Yaşınızın, hangi üniversitede okuduğunuzun ve hangi ortalamayla okuduğunuzun tarafımızca hiçbir önemi olmaması, bu söylemlerinizi tarafımızca anlamsız kılıyor. Dahası gören kişileri sizi ciddiye almaktan uzaklaştırmaktadır. Çünkü bu söylemlerinizin "hava atmak" vb. şeyler olduğu düşünülür. Konuyu hatalı üslupla açan Stardust adlı üyenin ve yine seviyesiz cevaplar veren Rakurai adlı üyenin söylemlerine dikkat etmesi gerekmektedir.
 

Suchiiru

Ekip Koordinatörü (Anime)
Yönetici
Ekip Koordinatörü (Anime)
Alım Sorumlusu
Ekip Sözcüsü
Moderatör
Çevirmen
Kodlayıcı
Editör
Silici
Yeniden Çizici
Katılım
17 Ekim 2017
Mesajlar
33
Puanları
8
Yaş
18
Bu konuyu kapatıyorum, eğer bu meseleyle ilgili daha fazla öneri ya da şikayetiniz varsa bana özel mesaj ile iletin.
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...