Manga Ekibi Alımları

Durum
Yanıtlara kapalı.

Zentaro

Kurucu
Site Yetkilisi
Fansub Kurucusu
Anime Ekibi Lideri
Alım Sorumlusu
Fansub Yetkilisi
Çevirmen
Moderatör
Kodlayıcı
Tasarımcı
Zamanlayıcı
Üye
Redaktör
Katılım
25 Temmuz 2016
Mesaj
73
Alınan Beğeni
76
Puan
18
Yaş
24
#1


Şu anda açık olan alımlar:
Çevirmen Alımları [KAPALI]
Editör Alımları [AÇIK]

Yeniden Çizici Alımları [AÇIK]
Silici Alımları [AÇIK]
Kontrolcü Alımları [AÇIK]


ÇEVİRMEN GEREKSİNİMLERİ
-Microsoft Word kullanımını genel hatlarıyla bilmek(çevirinizi Word dosyasına nasıl aktaracağınızı gösterebiliriz),
-Özel durumlar hariç, çeviriyi zamanında verebilmek,
-Anlayabilecek ve düzgün bir şekilde Türkçeye aktarabilecek düzeyde İngilizce bilgisine sahip olmak,
-Yazım ve imla kurallarını bilmek ve kullanabilmek,
-Sorumluluk sahibi olmak,
-Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek,
-Yaş sınırımız yok, ancak çevirmen adayının kişisel olgunluğa erişmiş birisi olması gerekmektedir.


EDİTÖR GEREKSİNİMLERİ
-Adobe Photoshop kullanımını genel hatlarıyla bilmek,
-Sorumluluk sahibi olmak,

-Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek,
-Yazım ve imla kurallarını bilmek ve kullanabilmek,
-Kişisel olgunluğa sahip olmak.


YENİDEN ÇİZİCİ GEREKSİNİMLERİ
-Adobe Photoshop kullanımını genel hatlarıyla bilmek,
-Sorumluluk sahibi olmak,
-Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek,
-Kişisel olgunluğa sahip olmak.


SİLİCİ GEREKSİNİMLERİ
-Adobe Photoshop kullanımını genel hatlarıyla bilmek,
-Sorumluluk sahibi olmak,
-Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek,
-Kişisel olgunluğa sahip olmak.


KONTROLCÜ GEREKSİNİMLERİ
-Dikkatli birisi olmak,
-Sorumluluk sahibi olmak,

-Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek,
-Çevrilen bölümleri, manga okuma sitelerine yükleyebilmek(biz öğretiriz, zor bir şey değil),
-Kişisel olgunluğa sahip olmak.


Çevirmen, kendisine verilen sayfaları çevirir, ve çevirdiklerini bir Word dosyasına kaydedip çevirisini teslim eder.

Silici, mangada, balonların içindeki İngilizce yazıları temizler.

Yeniden Çizici, mangada, resim üzerine gelen yazıları siler, ve sildiği yerlerde boşluk olursa o kısımları yeniden çizer.

Editör, çeviriyi mangadaki ilgili yerlere (balonlar, sfx vs.) yerleştirir, yazım ya da imla hatası varsa düzeltir.

Kontrolcü, en son işlemi yapar. Yazım veya imla hatası, ya da çizim vs. ile ilgili herhangi bir hata olup olmadığını son kez kontrol eder, daha sonra da manga okuma sitelerine bölümü yükler.

Eğer burada yazanlardan anlamadığınız bir şey var, ve başvurmak istiyorsanız başvurunuzu yaparken sorabilirsiniz.

BAŞVURU FORMU

Siz formu doldurduktan sonra yetkililerimizden birisi sizinle Discord üzerinden iletişime geçecek ve sorularınız varsa onları cevaplayacak, başvurunuz konusunda daha fazla sorusu varsa size soracak ve son olarak sonucunuzu bildirecektir. Başvurunuza cevap bulmanız 1 haftayı geçmez.
 
Son düzenleme:
Durum
Yanıtlara kapalı.

Konuyu Görüntüleyen Kullanıcılar (Toplam:0)